Древний глас. Сайт о традициях православного богослужения / Ancient (an early) vote

САЙТ О ТРАДИЦИЯХ ПРАВОСЛАВНОГО БОГОСЛУЖЕНИЯ

 Главная 
 Ноты 
 Звукозаписи 
 Статьи 
 Иконы 
 Фото 
 Афон 


Статьи / Clauses


«Изучение Свщ. Предания не есть внешний по отношении к самому Преданию процесс, Предание познается только изнутри. В противном случае изучение Предания окажется подмененным исследованием "памятников церковной культуры". Предание познается только в опыте духовной жизни. Чтобы изучить Предание, необходимо прежде самому войти в поток Предания, т. е. войти в Церковь. Цель жизни христианин - овладеть Священным Преданием, стать самому живым носителем Предания, сделаться звеном в непрерывной цепи передачи Богооткровенной истины»

Свящ. Олег Давыденков


Церкови не подобает приноравливаться к современному миру, его слабостям и веениям, к уровню миропинимания современного общества и, тем самым, стараться приблизить людей к себе. Пренебрегая своими традициями, переводя богослужение на современные языки, отходя от канонического пения, иконописи и делая их более приятными современному сознанию Церковь, в итоге, намного больше теряет, нежели приобретает. Наоборот, она должна стремиться человека поднять к своему уровню, уровню своих традиций, своего богатства и той духовной сокровищницы, которая только у нее есть, поскольку православная вера, за время своего существования, не претерпела существенных изменений и каждый человек должен познать этот опыт. И тогда, приобщившись к истокам Церкви, он познаем всю ее глубину и красоту, станет причастником полноты Священного Предания, которое невидимой нитью соединяющее прошлое, настоящее и будущее.


Материалы конференции о церковном пении и другие апологетические публикации


В начале 2000-х годов в Киеве проходила конференция «Значение церковного пения в православном богослужении». На форум съехалось более 200 священнослужителей, регентов, псаломщиков, певцов - монахов и мирян… Его идея возникла как результат 4-летнего опыта проведения фестиваля «Глас Печерский».

В процессе работы самой конференции центральным сам собою стал вопрос, волнующий, как оказалось, большинство присутствующих - о возрождении древнерусских богослужебных распевов. Большинство говоривших об этом проводили параллели с канонической иконописью, подчёркивая, что если икона - это богословие в красках, то каноническое пение - богословие в звуках...


1

Сахно Игорь, регент хора Храма Трех Святителей г. Харькова. Богослужебное пение и церковное Предание

2

Гринденко Анатолий, регент хора «Древнерусский распев». Пути возрождения древнерусского богослужебного пения

3

Мельник В. П., преподаватель Одесской духовной семинарии. О чине богослужебного пения

4

Болгарский Дмитрий, регент хора Свято-Троицкого Ионинского монастыря г. Киева. Значение церковного пения в Православном богослужении

5

Кутузов Б., головик Спасского храма. Знаменное пение – иконописная музыка. Затонувшая Атлантида


Несмотря на полемику, вспыхивавшую иногда в лаврском конференц-зале, коллективными усилиями удалось осознать и сформулировать задачу-максимум на перспективу: полное восстановление древнего богослужебного пения…



Апология церковнославянского языка



«Как мы молимся сегодня, молились и святой равноапостольный князь Владимир, и преподобный Нестор Летописец, и запорожские казаки, и Тарас Шевченко... В Греции язык богослужений древнегреческий, а не современный, этим же древним языком пользуются древние Патриархаты (Константинопольский, Иерусалимский, Александрийский и Кипрская Церковь), в Грузии – древнегрузинским языком... Язык, «который всем понятен», меняется стремительно, за ним не угонишься. Вы можете представить себе богослужения на языке нашего телевидения, парламентских баталий, Интернета или молодежного сленга?...»

Митрополит Владимир (Сабодан)

Вопрос к игумену монастыря Каракалл на Святой Горе Афон: «Существует мнение, что верующий сегодня, входя в Церковь, не может понять (древний богослужебный) язык, в результате чего некоторые утверждают, что все должно быть переведено на современный (греческий), чтобы верующий мог понять, что говорит скажем священник или поют на клиросе, Евангелие, Апостол, а также и прошения и т.п.. Как Вам это видится? Перевод тропарей также возможен?»
      Старец Филофей: «Это еще одна хитрость. Потому что текст Евангелия, текст Священной Литургии - это тексты имеющие благодать Святого Духа. Древнегреческий - это наш богослужебный язык. Почему его избрал Господь? Потому что в нем есть благодать, даже если мы этого не понимаем ... Господь ценил этот язык. Четыре Евангелиста, Апостолы Павел и Петр писали нв этом языке, как и многие другие святые ... Раньше люди были неграмотны, но со временем все очень легко понимали. Совершенно неграмотный в деревнях и везде народ это прекрасно понимал. И в этом есть тайна, дающая нам благодать, даже если мы этого не осознаем. Древний текст содержит невидимую благодать. А вот перевод - это совсем нелепое и безвкусное дело. Мы низводим священный текст, мы отгоняем и уменьшаем благодать. Мы уменьшаем изящество языка. Один святой сказал: "чего ты не понимаешь, твой ангел понимает". Бывшая с тобою благодать Святого Крещения понимает все и, таким образом, передает это с восторгом, сладостью, и ты это чувствуешь. И так мало по малу начинаешь сам все понимать. Малограмотным людям и понимающим Евангелие на этом благословенном языке так хорошо. И даже тексты Священной Литургии очень легко всеми понимаются. Правильно, со временем и с Божией помощью. Сама благодать Божия толкует эти тексты, она учитель, она просвещает ум ... »

Перевод с греческого. Для большей согласованности текста были
внесены небольшие исправления. Источник: https://orthros.eu/ New

Наша Церковь держится за церковнославянский язык как за важнейший язык. Мы веруем, что Богу не безразлично как Его прославляют... Понимание Бога и обращение к Нему соответствует определенному статусу. Поэтому слова подбираются с большим смыслом, большой эстетической направленостью и высотой. Ведь один и тот же процесс можно описать в различных категориях... Есть градация, регистр речи между выражениями, которые говорят об одном и том же. В отношении с Богом Церковь всегда подбирала такие слова в которых высочайший статус Бога и человека сохранялся бы... Церковнославянский язык - это глубинный генератор новых и новых потенций для современного языка.

Свящ. Евгений Горячев

По трагическому опыту католического запада известно, что уже через несколько лет после II Ватиканского Собора (1962-1965) со всей очевидностью проявилось, что в тех странах, где победили «прогрессивные» епископы, церкви стали разваливаться дальше, причем довольно быстрыми темпами - именно там, где приняли новые варианты служб, новые катехизисы и учебники Закона Божия, перешли на родной язык в богослужении. В этих странах сохранить паству в прежнем объеме Католической церкви не удалось. Например, в США (а это страна принципиально ориентированная на новое), как только отказались от латыни в качестве языка литургии, около 30% верующих перестали посещать богослужения...

Б. А. Филипов

Материалы в pdf-формате (№1,2,11-17) можно
скачать в fb2 (для удобного чтения в электронной книге)

1

Иоанн, иеродиакон. Каким должен быть богослужебный язык в украинских храмах New

2

Церковнославянский или украинский: менять ли Церкви язык богослужения? New

3

Андроник (Никольский), епископ. Нужно ли переводить на русский язык Православное богослужение? Доклад на Предсоборном Совещании 10 июля 1917 года

4

Свенцицкий Валентин, протоиерей. Из проповеди о церковнославянском языке

5

Троицкий И. И. Славянский язык как национально священный. Из прений на Соборном заседании по вопросу о богослужебном языке

6

Иларион, епископ Венский и Австрийский. Богослужебный язык

7

Славянский язык - язык Церкви и молитвы

8

Муравьев А. В., .«Священный» язык в историко-церковной перспективе (фрагмент)

9

Паисий Святогорец, прп. Греческий язык

10

Агафангел, игумен. Значение церковнославянского языка для духовного образования

11

Рафаила (Нойка), иеромонах. Об отношении к слову. Беседа в монастыре Св. Иоанна Предтечи (Эссекс) о духовном опыте старца Софрония (Сахарова), много лет жившего на Афоне, ученика прп. Силуана Афонского.

12

Андрей, диакон. Понятность - вещь не лингвистическая New

13

«И тебе терпех весь день» . Интервью журнала «Православие и современность» New

14

Галимова Е., профессор .Сам необыкновенный язык наш есть тайна... New

15

Ирзабеков В., Происходящее в храме не есть обмен информацией! New

16

Лихачёв Д., академик. Русский язык в богослужении и в богословской мысли New

17

Наумов С., А жизнь - только слово? New


Апология канонической иконописи и юлианского календаря


Настоящие статьи посвящены каноническому иконописанию, а также одной из острейших проблем современной церковной, научной и общественной жизни – календарному вопросу.

1

Иулиания, монахиня. О древней иконописи

2

Цыпин Владислав, прот. О календарных спорах и церковных канонах

3

Рафаил (Карелин), архимандрит Грузинской Православной Церкви Икона времени (о календаре)

4

Алексеев С. В.  Икона и картина

5

Сысоев Т., Попова О.  Византийское искусство: прорыв к свету, а не занудство New


Другие публикации


Настоящие публикации посвящены отеческому наследию, а также различным вопросам Литургического богословия.

1

Иероним, иеросхимонах. Духовное завещание насельникам Свято-Пантелеимонова монастыря на Афоне

2

Церковное богослужебное чтение // Настольная книга священнослужителя. Том 1-й 

3

Болотов В. В., профессор. Церковный строй в первые три века христианства // Лекции по Истории Древней Церкви. Том 3-й

4

Паисий Святогорец, прп. О Православном Предании // С болью и любовью о современном человеке. Слова. Том 1-й 

5

Паисий Святогорец, прп. О праздниках и нерабочих днях // С болью и любовью о современном человеке. Слова. Том 1-й 



 Главная 
 Ноты 
 Звукозаписи 
 Статьи 
 Иконы 
 Фото 
 Афон 

«Древній глас»
Древний глас - Традиции Православия - Ноты, звукозаписи, статьи, иконы, фото
Получить код баннера